01
Shared schema
The same fields and sections exist across locales.
Danmark
Danish localization is prepared in the content model. Full translated content can be added without refactoring routes, PDF generation, or page composition.
The English profile is the primary launch version. Danish is included here to prove the architecture and route structure from day one.

About / Positioning
This locale currently reuses the English-first positioning strategy while the full Danish translation is being prepared in the CMS.
The important architectural point is that localized content already has a stable model, route, and PDF output.
What I Do
English is the launch language. Danish can be added entry-by-entry in the same content structure.
01
The same fields and sections exist across locales.
02
Pages are served through locale-aware routes from the start.
03
The CV download endpoint can generate locale-specific variants.
04
Company-specific pages can also be localized later.
Experience
Add Danish content in CMS
The route and data model exist. The full translation can be added later.
Tools & Systems
The Danish version is intentionally minimal until translated content is added.
Core Strengths
No refactor is needed to add Danish later.
Shared content structures reduce maintenance.
PDF and page output stay aligned.
How I Work
The model supports it already.
Translate seed or CMS content into Danish.
Keep the same specialist positioning across languages.
Routes and PDF output already support the locale.
Add more locales without changing the component architecture.
Use the same approach for company-specific pages.
Check metadata, anchors, and PDF labels per locale.
Keep source content in one structured model.
Selected Focus Areas
01
Shared fields and route composition make future translations straightforward.
Contact
Hvis du vil i kontakt, så er LinkedIn den rigtige kanal.